Romeinen 13:5

SVDaarom is het nodig onderworpen te zijn, niet alleen om der straffe, maar ook om des gewetens wil.
Steph διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν
Trans.

dio anankē ypotassesthai ou monon dia tēn orgēn alla kai dia tēn syneidēsin


Alex διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν
ASVWherefore [ye] must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience' sake.
BESo put yourselves under the authority, not for fear of wrath, but because you have the knowledge of what is right.
Byz διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν
DarbyWherefore it is necessary to be subject, not only on account of wrath, but also on account of conscience.
ELB05Darum ist es notwendig, untertan zu sein, nicht allein der Strafe wegen, sondern auch des Gewissens wegen.
LSGIl est donc nécessaire d'être soumis, non seulement par crainte de la punition, mais encore par motif de conscience.
Peshܘܡܛܠ ܗܢܐ ܐܠܨܐ ܠܢ ܕܢܫܬܥܒܕ ܠܐ ܡܛܠ ܪܘܓܙܐ ܒܠܚܘܕ ܐܠܐ ܐܦ ܡܛܠ ܬܐܪܬܢ ܀
SchDarum ist es notwendig, untertan zu sein, nicht allein um der Strafe, sondern auch um des Gewissens willen.
WebWherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
Weym We must obey therefore, not only in order to escape punishment, but also for conscience' sake.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken